إلى يعقوب ناصيف

10/3/1946


إلى الرفيق يعقوب ناصيف
خوخوي
أيها الرفيق العزيز،


تسلمت، نسخة الكتاب الذي وجّهته إلى الرفيق أنطون ضاحي مدير مديرية خوخوي، وكان بودّي أن أستلم الكتاب أيضاً لأرسله إليه رأساً من هنا على عنوانه، ولكن بما أنك أبقيته فلا بأس، وقد يحسن و ضعه ضمن غلاف وإلصاقه ليسلّم إليه كأنه ورد ضمن غلافه في غلاف موجّه إليك، وأعتقد انه سيطلعكم عليه.
لم يكن عندي شك في فهمك للواجب واستعدادك للقيام بما تكلّف ضمن النظام ولخير القضية، ولكني شعرت أني عاجلتك بعدة رسائل مسهبة متتابعة، ثم إني قدّرت أنّ المراسلات ستزداد. بل هي على ازدياد الآن مع جهات متعددة وتتطلب السرعة فذكرت مسألة آلة الكتابة.
قطع الكلمة في آخر السطر: أريد أن ألفت نظرك إلى قاعدة يجب مراعاتها حين الحاجة إلى قطع الكلمة عند آخر السطر، فالكلمة يجب أن تقطع عند تمام أحد مقاطعها ولا يجوز قطع أحد مقاطعها وقسمته إلى قسمين، فالكلمة تقسم إلى مقاطع والمقاطع لا يجوز‎ ‏الفصل يين حروفها، فلا يجوز أن تكتب "وَوَجَدُ – وْهُ" لأنّ الواو تابعة المقطع المبتدئ بالدال، فهذه الكلمة يمكن قطعها على أحد هذه الوجوه: وَوَجَـ - دُواهُ أو وَو – جَدُوْهُ أو وَوَجَدُو-هُ. وكذلك كلمة "السخيفة" لا يجوز قطعها هكذا "السخـ يفة" لأنّ الياء تابعة الخاء وإلا لفظت هكذا "السَخْـ - يَفَة" والصواب أن تقطع هكذا: السَّخِي – فَةَ. ‎ ‏
‏علمت من كتابي إلى المدير أني تسلمت كتاباً بالبريد الجوي من الوطن. ثم إني تسلمت رسالة أخرى تأخرت عن الأولى لاختلاف الطريق الذي سلكته في الجو، وتسلمت معها نسخة من التعميم الذي أرسله "مكتب عبر الحدود" إلى الفروع خارج حدود الوطن. وإني انتظر وصول نسخ أخرى منه، ولكن نظراً للحاجة إلى السرعة أرسل إليك النسخة الواردة إليّ ليصير قراءتها في جلسة فوق العادة تعقد بسرعة لأخذ العلم بهذا التعميم ثم أكلّفك بنسخه ليحفظ في أوراق مديرية خوخوي للعمل بموجبه. وهذا يعني أنه بما أنّ مديرية خوخوي هي من نوع "المديريات المستقلة" أي غير التابعة لمنفذية ما فهي متصلة رأسها بمكتب عبر الحدود إلى أن يصير لفرع الأرجنتين تشكيل جديد.
منذ الآن تصبح أعمال مديرية خوخوي ومسؤولياتها راجعة إلى مكتب عبر الحدود وتحت رقابة وإشراف رئيس المكتب المذكور. ولا يمنع ذلك أي تدبير استثنائي يريد الزعيم اتخاذه، إذا ارتأى ذلك، لأنّ صلاحية الزعيم غير محدودة، فيجب أن تقدّموا لرئيس مكتب عبر الحدود ما يطلبه من تقارير وحسابات بأسرع ما يمكن، واستوضحوا منه عن كيفية إرسال المال إلى الوطن، واطلبوا أسهماً للمساهمة في صدى النهضة وفي ما يلي أعطيك عنوان رئيس مكتب عبر الحدود، وهذا العنوان يجب أن يبقى الآن مكتوماً عن الأعضاء غير المسؤولين وعن عامة الناس.
وأوصيك عند نسخ التعميم أن لا تنقل عبارة "نسخة طبق الأصل" ولا أسماء الفروع المكتوبة بالحبر في الزاوية العليا اليسرى، لأن هذه علامات تخص مكتب الزعيم.
إذا كان المدير قد عاد من كوردبة فيحسن إطلاعه ليدعو هو إلى جلسة فوق العادة، وإلا فنظراً لغيابه وعملاً بالقانون وباعتبار السرعة في إعادة صورة التعميم الأصلية إليّ فإنّ الناموس، الذي له حق النيابةعن المدير حين تغيّبه، له صلاحية الدعوة إلى جلسة مستعجلة لإجراء ما يلزم. فاعقدوا جلسة لهيئة المديرية، أي للموظفين وأطلعهم على صورة التعميم الأصلية "ليضع كل توما إصبعه في ثقب المسمار"، وفي اليوم التالي ضع الصورة الأصلية في البريد لتعود إليّ. وارسلوا إليّ نسخة عن التقرير الذي ترسلونه إلى مكتب عبر الحدود.
سلامي القومي لك وللرفقاء العاملين. ولتحيى سورية.
عنوان رئيس مكتب عبر الحدود الرفيق جبران جريج
السيد جبران جريج Gibran Goreige
بيروت ص. ب B.P. 1126
Beyrouth, Libano

أنطون سعاده

__________________

- الأعمال الكاملة بأغلبها عن النسخة التي نشرتها "مؤسسة سعاده".
- الترجمات إلى الأنكليزية للدكتور عادل بشارة، حصلنا عليها عبر الأنترنت.
- عدد من الدراسات والمقالات حصلنا عليها من الأنترنت.
- هناك عدد من المقالات والدراسات كتبت خصيصاً للموقع.